Interpréter pour traduire

Ce n'est pas trop dire que d'affirmer qu'Interpréter pour traduire fait aujourd'hui partie du petit nombre des classiques de la traductologie d'expression française. Quatre fois réédité de 1984 à 2001, toujours actuel, il était devenu difficile d'accès. La collection « Traductologiques » le remet aujourd'hui à la disposition des étudiants, des enseignants, des traducteurs et des chercheurs.Ce livre fait la synthèse des études et réflexions menées par Danica Seleskovitch, conj
...


Spécifications techniques

Date de sortie24 août 2015
LangueFrançais
ÉditeurBELLES LETTRES
CollectionTraductologiques
Catégories
Nombre de pages432 pages
CompositionContient un seul article
SupportLivre imprimé à couverture souple
Mesure19.0 cm (Hauteur), 13 cm (Largeur), 410 gr (Poids)
Accessibilité  Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier